Szigetcsúcs
— Kicsivel könnyebb...
Fürödjünk és napozzunk! A
másik kedvelt kirándulóhelyünk a Szentendrei-sziget északi végén lévő kemping —
úgy egy kilométerre Kisoroszitól, a sziget csúcsán. A vasútállomástól mindig
jól ki kellett lépni, mert alig negyed óránk volt a rév indulásáig. Kapkodtuk a
lábunkat, mint aki parázson jár, és így mindig elértük az öreg csotrogányt.
Kicsi: Áthaladtunk a
vasúti híd alatt, átkeltünk a forgalmas úton, és befordultunk a második utcába,
a Csukába. Lekerült rólam a hám és a póráz. Futás a kerítéshez, és már kérdem
is a házőrzőtől: mi történt veled a múlt hét óta, haver? Jó füle van a többi
ebnek is az utcában, mert egyszerre válaszolnak. Ki érti ezt? Naná, hogy én
értem le elsőnek a csodálatos Duna-partra. Poros lett a lábam a nagy
futkosástól; nem árt azt ilyenkor megmosni! Bokáig gázoltam a vízbe, és kipislantottam:
mit szól hozzá a gazdi? — Nyugodtan feküdj bele a Dunába! Tudom, hogy úgyis
arra megy ki a játék! — Jól tudta. Belehasaltam a békésen hömpölygő folyamba,
és a langyos vize alaposan lehűtötte a hasamat. Mire a sokfelé szakadt csapat
utolsó tagja is leért a kikötőbe, már Laci lába mellett álltam, feszesen.
Visszakerült rám a hám, várt a munka.
Érdekes ügyességi feladat
volt feljutni a révre. Keskeny palló vezetett fel a “stégre”, majd különböző
vaslemezeken áthaladva értünk el a hajólépcsőig. Ekkor jött a fő nehézség: a
lefelé haladó, rövid és keskeny vaslépcső mellett csak baloldalt volt
kapaszkodó rúd, az is nagyon alacsonyan. A lélekvesztő elindulását nem lehetett
nem észrevenni. A közel fél évszázados motor hangosabb, mint amit a decibelmérő
készülék elviselne. Állítólag egyszer egy siket megjegyezte, hogy ez már neki
is hangos. A tízperces út végén mindig a kutyák akartak elsőnek kiszállni, de
itt sem akartuk feltartani az utasokat, úgyhogy fékeztük őket. Az első
alkalmakkor még a kikötőhöz közeli partszakaszon maradtunk: idilli pihenőhely
volt; a Duna mindössze öt-hat méterre a fák árnyékától. Mire lebatyuztunk, a
kutyák már csuromvizesek voltak, és türelmetlenül várták, hogy kövessük
példájukat. Nos, ami késik, nem múlik. Rövid időn belül belegázoltunk a
hullámokba. Örömmel hallgattuk a vízben és a parton önfeledten csatangoló
kutyák neszét. Gyakran álltam lábszárig a vízben, és néha még úsztam is a
tisztának mondható folyóban.
Kicsi: Kikapcsolódásra
eszményibb helyet el sem tudnék képzelni. Kavics a talpam alatt, csodálatos a
levegő, tág a tér! Tücskök ciripelnek a bokrok alján, madarak nótáznak a
faágakon. Kollégáim képéről is virít az elégedettség. Nosza, rajta pajtikáim,
kergetőzzünk egyet! Be a vízbe, ki a vízből, csapatostól! Gazdáink ránk se
bagóznak. Már patakokban folyik rólunk a Duna vize; még a hátunk is nedves. Nem
restek az emberek sem: előkerül a labda egyikük táskájából. Mi kiszaladunk —
hátha sikerül megszerezni azt a gömbölyű játékot. — Nem úgy van az, hékások,
meg kell dolgozni érte! — és már repül is a vízbe. Uccu! Már gázolunk is utána.
Vigye a leggyorsabb!
Nem szeretek veszíteni.
Egyszer egy számomra kimondottan hátrányos irányba dobták a lasztit: legalább
négy méter előnye volt a legszerencsésebbnek. Úsztam, ahogy bírtam, de nagy
volt a hátrány. Rákapcsoltam: csak úgy fodrozódott a víz. Hiába vinnyogtam
elkeseredetten, lemaradtam egy orrhosszal. Majdhogy mentőövet nem kellett
utánam dobni. Percekig lihegtem a parton, hogy a fene
egye meg! Persze, vannak másfajta vízparti kedvteléseim is. Kimondottan
szerettem, ha kavicsokat dobálnak a vízbe. Utánaszaladok, és ahol elsüllyedt,
ott beleharapok a folyóba. Gyakran kerül ilyenkor víz az orromba, alig győzök
prüszkölni utána. Az is remek játék, ha a sok-sok kavics közül az egyiket
balra, a másikat jobbra hajítják a partközeli sekélyesbe. Fél lábszárig
merülök, és rohangálok fel-le, mint aki megkergült. Jó szórakozás, de nagyon
fárasztó — ez persze nem baj: annál jobb elnyúlni utána az árnyékban.
Az ilyen játszadozások
után éberen lustultam a hűsben. Minden neszre felkaptam a fejem, de talpra csak
akkor ugrottam, ha idegen kutya tűnt fel a láthatáron. Ilyenkor elfutottam az
általam gondolt felségterület széléig, keményen megálltam, és vadul ugattam. Ha
a gazdám hívott, odamentem ugyan hozzá, de nem kapkodtam el. Szúrós szemekkel
meredtem a területsértőre.
Látott vagy nem, mindenki
könnyen eljuthatott a vízbe, és ez nagyban növelte szabadság- és
komfortérzetünket. Nem csak mi tartottuk ideálisnak ezt a partszakaszt: szép
számmal táboroztak körülöttünk a vadkempingezők. A vízisízni vágyók egy
gyönyörű hangú Yahama motorcsónak segítségével hódolhattak pénzigényes
szenvedélyüknek. Izgalommal teli várakozás költözött belénk, amikor
meghallottuk a távolban feltűnő szárnyashajó vagy a hatalmas személyszállító
dübörgő hangját. Rövidesen megérkeztek a tajtékos hullámok. Vidám sikongatástól
hangzott a part. Talán a nem látásom is közrejátszott abban, hogy én főleg a
kavicsok között visszahúzódó hullámok meseszép hangjára figyeltem. Érdemes
utánajárni!
Tovább, északnak, bal kéz
felől hamarosan egy meredek, földbe vájt lépcsőt találhatunk. Azon mehetünk fel
a földútra, és a termőföldek mellett haladva elérünk az általunk csak csalános
útnak nevezett csapáshoz — ez jobb kézre esik, és nem más, mint egy nagyon
keskeny, csalánbokrokkal szegélyezett, sárga jelzésű turistaút. Érdemes rajta
óvatosan haladni: megéri! Hamarosan beérünk a kemping természet formálta,
gyönyörű területére, ahol ősi csend és tisztaság fogad a békebeli füzek alatt.
Szaporán szedjük a lábunkat. A földút lassan elfogy a talpunk alól, és finom
szemcséjű homok veszi át a helyét. A partszegélyt bokrok, cserjék és
szomorúfüzek tarkítják — nagyon hangulatos. Kiérünk a sziget legészakibb
pontjára. Magyarországon talán itt a legszélesebb a Duna. Az északi irányból
érkező folyót kettéválasztja a sziget csúcsa. A Visegrádi-hegység mellett folyó
ága a keskenyebb, de egyben a sebesebb is. És mit láthatunk, ha szembefordulunk
a Duna folyásával? Bal felől a visegrádi vár, alatta Salamon tornya. A fákkal
borított hegyek közül a nyitott művelésű kőbányák világlanak ki. Jobbra a
Börzsöny lábánál fekvő Nagymaros látványa igézi meg a látók szemét. A pilisi
Duna-ágnál vigyázni kell a fürdőzéssel, mert veszélyes forgók leselkednek a
vakmerő lubickolókra. Ne feledjük: azok az erősebbek!
Minden alkalommal a
szélesebb, és ezért lanyhább sodrású keleti ág mellett táboroztunk le. Jó volt
mezítláb sétálni a kavicson: nem kellett félnünk, hogy törött üvegbe találunk
lépni. A hosszú, egyenes parton kutyáink sem zavarták a körülöttünk napozó
családok, baráti társaságok nyugalmát. Ők viszont gyakran kerestek meg minket
kérdéseikkel, amit mindig szívesen vettünk. Jókat beszélgettünk az alkalmi
ismerősökkel.
Kicsi: Mit látok?
Egyszerre többen is feltápászkodnak a plédekről, és indulnak észak felé. Útra
kel gazdám és a barátnője is. Utánuk sietek. Már a vízben gázolnak, úgy mennek
előre. Csak nem kaptak napszúrást! Melléjük vágtatok a fél lábszárig érő vízben.
Gazdám elé állok, keresztben. Kikerül, és megy tovább, mint egy félnótás. Már a
hasam alja is vízben van. Még egyszer elékerülök, és nyüszögni kezdek, hátha
észhez tér a tébolyult. De nem: mennek tovább! Nincs mese, vigyáznom kell rá —
ám a homokpad eltűnik a lábam alól! Úszom. Aztán váratlanul megállnak,
megsimogatják a fejemet, és visszaindulnak a partra. Ki érti ezt? Irány vissza,
amerről jöttünk. Rátalálunk a helyünkre, előkerül a labda. Gyerünk a vízhez!
Mito barátommal álltunk a
parton — ő egy labrador kan. Repült a labda a vízbe: ő futott utána, én meg
nem. Unottan nézelődtem a parton, és csak úgy fél szemmel figyeltem a kifelé
igyekvő kollégát. Kigázolt a folyóból, és kiejtette a szájából a labdát, hogy
kiszuszogja magát. Erre a pillanatra vártam! Felkaptam a játékszert, és
elrohantam vele. Tíz méterrel odébb lefeküdtem — a labda ott hevert az orrom
előtt a homokban. Barátom felháborodva ugatott rám. Nem reagáltam, csak
laposakat pislogtam. Amikor már vészesen megközelített a rászedett koma, felkaptam
a lasztit, és elinaltam vele — újabb tizenöt méterrel arrébb. Ismét hasra
vágtam magam, és lazán kiejtettem a számból a labdát. Laci egészen elképedt —
Mocskos disznó vagy!
Olykor-olykor, hideg sör
reményében meglátogattuk a kemping büféjét is. Egyik alkalommal nagyobb baráti
társaság fogyasztotta ebédjét a körülöttünk lévő asztaloknál, és a gyerekek
persze felfigyeltek a kutyákra. Így kezdődött el köztünk, felnőttek között, egy
kiadós, mély gondolatokat ébresztő beszélgetés — amit tulajdonképpen négylábú
társainknak köszönhettünk. Egy másik alkalommal a kempingben forgató filmesek
egyikétől Süsü egy teljes adag sült csirkét kapott, rizskörettel. Szegény párát
aznap még egy “csapás” érte: hazafelé, a vasútállomáson egy kisgyerek a
kétgombócos fagyiját ajándékozta neki. Csattogott a kutya nyelve, és csak úgy
ropogott a tölcsér a foga alatt! Amint végzett, fáradtan végignyúlt a peronon,
mint aki aznap jól végezte a dolgát.
Kicsi: Térjünk még vissza
a szigetre! Szedelőzködni kezdtek a kétlábúak. Indulunk haza! — mondták.
Búcsúpillantást vetettem a szeretett folyamra, és a távozók után indultam. Bent
jártunk a kempingben. Itt-ott már lobogott a lángnyelv a tűzrakó helyeken,
bográcsban rotyogott az estebédnek való. Némelyik sátor mellett kutya lapult,
de csöndes volt minden. Amott gyerekek játszottak halkan; apjuk könyvet
olvasott. A másik oldalon kisebb társaság nevetgélt — hűtött dinnyével
hűsítették a gyomrukat. Az ivókút szélén verebek ugráltak, majd
belecsippentettek a vízbe. Megpakolt szatyorral jött egy asszony a
zöldségestől. Csodálatos illatok áradnak a büfé felől, majd’ elcsöppent a
nyálam. — No, ezt azért mégsem — felkaptam a fejemet. — Te jó ég, hol van Laci?
Nem látom se őt, se a többieket! — Izgatottan futásnak eredtem. Néztem jobbra,
néztem balra: mindhiába. Orromat is munkára fogtam, de nem találtam ismerős
szagot. Mi lesz velem? Teljesen kétségbeestem. Tíz perc rohangálás után álltam
csak meg, hogy elgondolkodjam: mitévő legyek, hova menjek? Visszamentem a
táborhelyünkre, a Duna partjára. Lefeküdtem és vártam.
— Hol van Kicsi? —
eszméltem fel a csalános út elején. Akárhányszor számolta meg a kutyákat a
velünk lévő fiatal fiú, csak háromig jutott. Mit mondjak, alaposan
kétségbeestem. Visszamegyek és megkeresem — indult el az általános iskolás srác
a rá bízott kutyával. Két, vakvezető kutyával közlekedő társam és gyengén látó
társunk lecövekelt mellettem. Ha hamarosan nem lesz meg Kicsi, elmegy az utolsó
rév is — vázoltam a helyzetet. Pár perc semmittevés után odaszóltam hármukhoz:
visszamegyek a kempingbe, hátha Süsü meghallja a kiáltásomat. Fehér botommal
indultam útnak. Ismerős volt az ösvény, sokadszorra tapostam rajta. Ha emberi
beszédet vagy neszt hallottam, megkérdeztem: nem láttak egy német juhász kutyát? Mindenhol “nem” volt a felelet. Beértem a
kemping központjába. Tovább kérdezősködtem, minden eredmény nélkül. Egyszer
csak mellém lépett a kisfiú. Azt mondták, hogy a büfé felé járt egy német
juhász, pergővel a nyakában. Már keresik. Volt, aki biciklire pattant — úgy
gyorsabb. Maradj itt! — kérte a kis Laci, és elment. Negyed órát szobroztam az
útkereszteződésben. Senkinek sem kívánom, hogy olyan tehetetlennek és
kiszolgáltatottnak érezze magát, mint én akkor.
Kicsi: Egyre szomorúbb
lettem. A part elnéptelenedett, magam maradtam. Magam köré kunkorítottam a
farkamat. Valami zörgésre figyeltem fel: egy ember jött biciklivel. Fürkészőn
rám nézett, majd megfordult és elment. — Ennek sincs jobb dolga? — Újra csend
lett, teltek a percek. Mintha a rév motorját hallanám dübörögni a távolból,
vagy csak hallucinálok? Összeszorult a szívem. Mi lesz most velem? Még a
hullámok lágy csacsogása sem tudott megnyugtatni. Ismét egy bicaj kerregésére
figyeltem fel. Visszatért a nemrég erre kerekező férfi. — Gyere, Kicsi, már
várnak rád!
— Mindjárt itt lesz a
kisfiú az elveszett német juhásszal — értesített a kerékpáros, és tovagurult.
Hálálkodva köszöntem a jó hírt. Rohanva érkezett Kicsi. A lábam köré
csavarodott, lihegett és nyüszögött — éppúgy én is. Sietve indultunk négyesben
a csalános út felé. A végén csak hűlt helyét találtuk ott hagyott társainknak.
Futólépésben vágtáztunk a rév felé — bár tudtam, hogy már elment. De éjszakára
a szigetnél kötik ki, és, ha még nem mentek haza a révészek, akkor megkérem,
vigyenek át minket a túlpartra — mondtam a fiúnak. A hajó épp akkor futott be,
amikor leértünk a kikötőbe. Elmondtam a kapitánynak, hogyan jártunk, és
megkértem, fuvarozzon át. Menetdíjnak felajánlottam nyolcszáz forintot a nálam
lévő kilencszázból, de nem fogadta el (a százas vonatjegyre kellett, mivel a
jegyünk a lelécelt társainknál voltak). A túlpartra érve végigrohantunk a Csuka
utcán, majd fel a lépcsőn az állomásra, és “kis” Laci elszaladt jegyet váltani.
Már fütyült a kalauz, amikor a teljesen kifulladt fiú visszaért…
Kicsi: De ne ezzel az
emlékkel intsünk búcsút a szigetnek: menjünk vissza a táborhelyünkre! Vége a
fürdésnek, napozásnak, indulás haza! De merre? — Menjünk a Dunában! — javasolta
valaki. Úgy is lett. Órán át gázoltunk a vízben. Irtó klassz
volt. Amikor elértünk a földbe vájt lépcsőhöz, mindenki kijött a vízből: a
jóból is megárt a sok. Elbandukoltunk a révhez — a beszállásra még várni
kellett, de nem sokáig. A pallókon elvezettem Lacit a komp ajtajáig. Lement az
utastérre, én meg utánaugrottam. Fülledt meleg volt odalent. Próbáltam valami
árnyékos helyet keresni — sikertelenül. Amíg gondolatban a csotrogány
indulására várunk, mesélek néhány aranyos történetet, jó?
A gyermeki fantázia
kifogyhatatlan — pláne, ha rólunk, vakvezető kutyákról van szó. Sebesült kutya,
mentőkutya, orvos kutya, beteg kutya, vöröskeresztes kutya, összekötözött kutya
— és még sorolhatnám. Ám itt is van egy kisfiú, olyan négyéves forma. Szólni
akar anyukájának. Vajon mit mond? — Anyu, ott egy halottszállító kutya van! — Jaj nekem! Majd’ elsüllyedtem a szégyentől! Még hogy én
halottszállító kutya lennék? Ez azért túlzás! Ijedten néztem Lacira. Elég nagy
a hőség, ki tudja? Addig barna arca egyszeriben halottsápadttá vált! — Nem
olyan sürgős, kisöcsi! — felelte. — Ne temessük még a jelent!
— Van ennél vidámabb
történetem is, ami szintén a szigethez kötődik. Hármasban voltunk. A kemping
közelében álltunk, Laci a barátnőjével beszélgetett. Volt rajta hátizsák, a
kezében fehér bot, én meg ott hevertem a lába mellett. Háromkerekű biciklijén
érkezett egy kislány; a szülei gyalog követték. A gyermek levette lábát a
pedálról, a gazdámra mutatott, és így kiáltott: ott egy pásztor!
Szedni kellett a lábunkat,
hogy elérjük a vonatot. A kutyáknak könnyebb volt a dolguk, bár a nyelvük a
forróság miatt a földet verdeste. Elöl haladtam, hogy diktáljam a tempót.
Tudtam, hogy sietni kell. Hátulról kiabáltak, hogy álljunk meg, mert az egyik
blöki sántít. Nincs már messze a vasút, ott majd sínbe rakjuk a lábát! —
válaszoltam kapásból.