Sima népünnepély — Lagurka
Térjünk rá a Lagurkáraa. A
templomot a Római Birodalom mártírjainak, szent Kvirike, és édesanyja szent
Ivlita tiszteletére szentelték fel, majd nevezték el. A Lagurka a
tizedik-tizenegyedik század emléke, és mivel a szenteket ábrázoló freskó
1112-ből származik, feltételezhető, hogy legkésőbb a tizenegyedik század végén
épült. A Kvirike-templom különleges jelentősége, a szenteket ábrázoló ikonokban
rejlik. Felső- és Alsó-Szvanéti legfontosabb vitáit a templomban rendezték, az
ikonokra esküdve. A szent hely freskói nem kevésbé fontosak, mint a táblaképek,
mivel azokat Építő Dávid király uralkodása idején, 1112-ben festette Thevdore
királyi udvari piktor. Szent Ciricus és szent Julitta vértanúságának két
jelenete látható a freskókon.
A sziklás kiemelkedésen lévő
helyszínt a Lagurka, és kincseinek védelme érdekében választották. A sárgás
kőből épült templom kiterjedése öt méterszer
Elérkezett a jeles nap
reggele. Mint a program ötletadója, besózva várta az indulást Kati. Szállásunk
teraszáról panorámarálátás a kilométerre lévő hegy tetején apró pontként
megjelenő Lagurkára. Az orom mögött további hegyek. Tiszta időben láthatóvá
vált egy havas csúcs is. Akadálytalanul sütött a nap. Kiböjtölve a reggeli
csúcsot, valamennyivel 11 óra előtt keltünk útra.
Hosszasan parkoló autósor,
és az útszéli árusok standjai mellett elhaladva érkeztünk meg a hegyre
felvezető piros jelzésű turistaúthoz: kezdőpontjánál adománygyűjtő-láda, amely
tavaly még az ösvény harmada táján volt kihelyezve. Sort alkotva vonult fel és
le a tömeg. A karon ülő kisgyerektől az időseket segítő fiatalokon át,
kecskével és juhval vonuló gazdákkal is találkozhattunk. Jócskán fent jártunk
már a szuszogtató csapáson, amikor fentről lefelé érkezve összetalálkoztunk egy
80 év körüli pópával, akit három izmos karú férfi segített le a hegyről. Az
egyházi ember megállt mellettünk, és kezet nyújtott mindkettőnknek. A tömeg
miatt kényelmes tempóban haladtunk tovább, ami nem is volt baj, mert így is
izzadt a homlokunk. Oda kellett figyelni, mert a szűk turistaútnak kétirányú
forgalmat kellett lebonyolítania. A hölgyek térd alá érő szoknyát viseltek, és
hozzá illő felsőt, míg a férfiak jellemzően farmer póló öltözékben voltak
jelen. Az egész napos összkép alapján állította a feleségem, hogy a zarándoklat
egynegyedét külföldiek tették ki. A plató közelében hosszas sor alakult ki, az
általam „teknősbékának” elnevezett domború szikla előtt: ahányan lefelé
tartottak, annyian mentek tovább. Az egyenetlen felületű kőkitüremkedést én
például négykézláb jártam meg, mert egyik oldala mellett szakadék. A kétirányú
forgalom a továbbiakban tömegjelenetbe ment át. Ezen csak rontott, hogy a
Lagurkába több méter hosszú márványsíkosságú sziklán át, és további egyenetlen
domborzati terepviszonyok mellett lehetett bejutni. Kész csoda, hogy nem
történt baleset.
A tavaly masnira kötött
madzaggal zárt szent helyre most csak nagy nyomulást követően érkezhettünk meg.
Meglepetésre, terep szempontjából igen csak nehezen volt vehető az udvar: a
hegy eredeti ősi állapotában leledzett. Mondanom sem kellene talán, de alig
lehetett mozdulni odabent. A kapu mellett egyszerű kőház — itt laktak az
apácák. A lak ablaka a tájra nyílt. A kis kápolna külső és belső falaiba égő
gyertyákat szúrtak a zarándokok. Olyan irdatlan tömeg volt jelen, hogy a
bejutásról lemondott a feleségem. Átlátva a reménytelen közlekedési
lehetőséget, egy fal árnyékában maradtam, hogy egyedül kelhessen felfedező útra
Kati.
Első körútjának végeztével
már újságolta is: lepényekre lehetett licitálni adománygyűjtés céljából. Az
időnként felhangzó harangkondulás lehetett akár férfiak erőpróbájának hangos
eredménye is, de nem látott belőle semmit. A templom körülbelül
Mielőtt első körútjára
elment volna Kati, előtte főtt marhamájjal, kenyérrel és pohár borral tért
vissza, amelyet ajándékba kapott a sokadalomban: a vodkát meghagyta a
kínálónak. Míg egymagamban várakoztam, jóízűen megebédeltem, de alighogy
lenyeltem az utolsó falatot, valaki újabb porciót nyomott a markomba.
Megszagoltam, és a főtt marhahúst a többi után küldtem. Rövid eszmecserét
követően ismét kereket oldott a feleségem. Míg a második körét futotta, azalatt valaki valamit a számhoz nyomott. Kézzel-lábbal
tiltakoztam ellene, de a sajtos lepény rám maradt. A visszatérő Kati fasírttal,
kenyérrel és uborkával állított be.
Nem maradt hátra más
számunkra, mint a falak közül kijutni. Araszolva értük el a kaput és ekkor jött
a neheze: a több méter hosszú csúszós sziklán csak többek önkéntes segítségével
bírtam biztonságosan lejutni. Pár méter, és kisebb tisztáshoz érkeztünk.
Egymással kedélyesen beszélgető emberek. Néha-néha megpendült egy húr.
Bizakodva telepedtünk le a hátizsákból előhorgászott pelerinre. Vártuk a zenei
produkciót, de csak néhány dalhoz támadt kedvük a zenészeknek. Minden
alkalommal megtapsoltam őket, de a helyiek fülük botját sem mozdították,
nemhogy a tenyerüket. 14 óra körül lassanként elkezdett oszlani a tömeg. Egy
testes férfi felérve a platóra végkimerülésében eldőlt. Homlokára vizes
zsebkendőt tett Kati. Ezt észlelve, fiatalemberek keltek a segítségére. Egy
órával később összepakoltunk, és leindultunk a hegyről — közben egy középkorú
pópa érkezett szuszogva. A szállás felé tartva arról beszélgettünk, hogy amíg
odafent tartózkodtunk, nem találkoztunk egyházi emberrel. Nem volt ceremónia,
nem voltak vallási jelképek, sima népünnepély volt az egész. Ennél több aligha
lehetett volna. Becslésem szerint, mintegy kétezer ember vehetett részt a
zarándoklaton.