26. MINT A NŐ ÉS A FÉRFI — Madeira (2023)
Vajon milyen Madeira? – olyan, mint a nő és a férfi
összessége. Lépten-nyomon fellelhető rajta a színorgiában pompázó flóra
szépsége, és a zordon-zord hegyek vadsága. Szinte mindenhol egymással
szimbiózisban jelennek meg. Buja orgiájukat az Atlanti-óceán hűs hullámai
nyaldossák körbe-körbe. Él és virul a természet. Hol lágy napsütésben fürdőzve,
hol bősz viharoktól fenyegetve. A hegyek mély árkokkal osztott kőrengetege és
az óceán sziklaszirtjei szürke, zöld, sárga, vörös, barna és fekete színeket
öltenek magukra. A növényzet nemcsak ebben tesz túl rajtuk, hanem az itthon
megismert méreteiben is. A labdarózsa labda nagyságú, a könnyező pálma levele
méternél szélesebb. A papagájvirág tucatnövénynek számít. Nem ritka, hogy
egy-egy fán három különböző színű virágzat pompázik. Azon sem érdemes szájat
tátani, hogy a banánfa fürtben lógó termésére kék nejlonzacskót húznak. Talán a
rovarok elleni védelem miatt, vagy a gyorsabb érés érdekében. Tavasz derekán is
alig van eltérés a nappal és az éjszaka hőmérséklete között. Különbsége 3-
A sziget két Budapest nagyságú terület. Hossza
Nem ment simán a Budapest–Funchal légi út. Először Madrid közelében szólalt meg a pilóta, közölte, hogy Lisszabonban kényszerleszállást fogunk végrehajtani (a műszerfal melegedése miatt). Tudom, amennyiben nagy a baj, az okot nem közölhetné a parancsnok. Gondoltam, ha úgy lenne, spanyol földön landoltunk volna. Több mint két órát tartózkodtunk a gépben, mire megkaptuk a felszállási engedélyt az irányítótorony munkatársától. Ekkor már azon izgultunk a feleségemmel, hogy 22 óráig odaérünk-e a szállásra, mert utána már csak másnap 11 órakor foglalhatjuk el a szobát. A funchali repülőtér épületéből a terelőkorlátok laza kiiktatásával siettünk az óránként induló buszhoz, amelyet pár perc híján elértünk. A szükségesnél egy megállóval előbb letett minket a sofőr. Már sötétedett. Némi keresgélést követően a megadott időpont előtt egy órával célt értünk.
Helyben vagyunk. A sziget fővárosa a száztizenötezer lakosú
Funchal. Az óceánparton épült ki a CR7 elnevezésű komplexum, amely szállodákat,
kereskedelmi üzleteket, vendéglátó egységeket, és egy múzeumot foglal magában.
Nem csak ez a terület viseli a világhírű portugál labdarúgó nevét, hanem a
nemzetközi légikikötő is. Hiába, itt a madeirai születésű Ronaldo a király. Az
óceánnak háttal állva, amerre ellát a szem, csak hegy és hegy. Ott élnek a
funchaliak. Busszal is tarthatnánk a házak közé, de én a gyalogolást javaslom.
Miért? Testközelből ismerhető meg leghitelesebben a helyiek élettere, életkörülménye.
A szállásunknak helyet adó hosteltől a méltán nevezetes magánparkig
Mindketten megörültünk a sarki kocsmának, ahol a legszószátyárabbnak a harsogó tévé bizonyult. Jólesett megpihenni. A kóla megtette ráerősítő hatását. Frissen keltünk fel az asztal mellől. Távolabb, a főútról balra mellékutcába kanyarodtunk. Az első keresztutca hozta el a változást – a kereszteződésben arra hivatott személy irányította az egyedi forgalmat. Itt közlekednek a tobogánok, amelyek fatalpon lecsúszó ülő szánkók. Ma már csak a turisták kedvéért és a szolgáltató pénztárcájának étvágyáért üzemelnek. Két helyi erő áll a jármű végében. Ők kormányoznak. A vízszintes szakaszra érve újra lendületet adnak a járműnek. A tobogánoknak kijelölt mellékutca sok veszélyt jelenthet gyalogosra, autósra, tobogánra egyaránt. Helyenként jelentősen beszűkül az utca, ilyenkor: muszáj a kerítéshez lapulni; érdemes folyamatosan előre fülelni; hajtűkanyar felé közeledve, hasznos figyelmeztető kiáltást hallatni; a tobogánnal szemből érkező, fékezésre késztető autó; a keresztutca járműforgalmát figyelő alkalmazott. Mire felértünk a látogatókert oldalsó bejáratához, nagyjából képbe kerültünk a valósággal. Ha már itt vagyunk, kerüljünk beljebb.
Monte Palota és trópusi kert. A főváros óceánpartja felett
Teljesen más környezetben tértünk vissza a fővárosba. A hegyről levezető levadát (a szigetet teljesen behálózó vízelvezető kőárokrendszer) végigkövette a turistaút. Az első kilométer beillett sétaútnak. Feketeleves követte. A kijelölt csapás láthatósági szalagokkal tiltva – kérdőn egymásra néztünk Katival. Megszámlálhatatlan lépcsőfok követte egymást kiszámíthatatlanul, mind mélységben, szélességben, felületben, minőségben, irányban. Ennyi elég. Többre nincs is szükség a teljességhez. Tőlünk jobbra mély, dús növényzettel takart árok követte a túra útvonalát. Az aláfutó hegyoldalakat babérerdő uralta. A kitett szakaszokon fém rudakhoz erősített vastag műanyagzsinór szolgált kapaszkodásra. Erős lábra, jó bokaszalagokra volt szükség. A kezemben lévő fehér bot nem alkalmas támaszkodásra, ezért egyensúlyom megtartására ügyelni kellett. Szemből lengyel házaspár érkezett, hátulról angolul beszélő fiatal hölgyek hagytak le minket. Útközben folyamatosan morgolódott Kati. Minden egyes lépés helyét pontosan be kellett mondania. Feje kezdett gőzölögni. Elhagyva az utolsó lépcsőt, kissé fellélegeztünk. Korán tettük. Más kihívás várt ránk. Fából összeütött hídon keltünk át. Rálátás nyílt a mélyen alattunk vezető árokra. Balról függőleges sziklafal került mellénk. Teljesen beszűkült a mezsgye. Néhol centizni kellett a fal és a korláttal nem védett sötétlő árok között. A környezet vitathatatlan díszévé vált a szikla tetejéről sűrű cseppekben aláhulló vízfüggöny. Izzadtságtól csatakos arcunkat lemostuk. A szárítást rábíztuk az időnként viharos erejűvé fokozódó szélrohamra. A magasban a sziklaalagutakat összekötő viadukton robogtak az autók, a mélyben is dübörgött a járműforgalom – különleges látványvilág az erdő mélyében.
Lakóházak közé érkeztünk. Ott állhattunk volna a buszmegállóban, de nem tettük. Helyette betértünk az útszéli ivóba, és levezetésnek lenyeltünk egy-egy üveg kólát.
A Krisztus király-szobor Praia de
Garajau település sziklaszirtjén magasodik. A fővárosból odáig a 155-ös busszal
juthatunk el. A megállótól előre irányba kilométert kell gyalogolni. Többen a
riói Megváltó Krisztus-szobor hasonmásaként tartják számon helytelenül, mert ez
készült előbb. Az óceán felé néző
Hátraarcot tettünk. A lépcsősort kísérő vastag fakorlát kapaszkodórúdja napsütötte oldalán forró volt – ez alaposan meglepett. Lendületet nem veszítve érkeztünk meg a szobor mellett lévő parkhoz. Faltunk egyet a rendkívül ízletes funchali zsemléből. Ennek köszönhetően lett ismeretünk felőle, hogy a helyi gyíkok imádják a pékárut. A köves partra kabinos kötélvasúton is le lehetett volna jutni. A retúrjegy ára négy euró. A lábukban és a tüdejükben bízó turisták szerpentinen ereszkedhetnek alá.
Érdemes volt lesétálni. Változatos dús vegetáció, sziklafalról alácsepegő erecske. Az aszfaltút végétől a víz széléig lapos köveken billegve lehet eljutni. Itt várt ránk a fül számára pazar élmény. A szélcsendben érkező tajtékok öklömnyi köveket görgettek maguk előtt. Egymásnak csapódva, zörögve koppanó hangjuk újdonság volt számomra. Mintha a türelmetlen jégeső sorozatvetőként kopogtatott volna végig a palatetőn. Felvevőt nem vittem magammal, mert normál hullámokra számítottam. Így jártam. Megpróbálkoztunk a balra eső sziklafal tövében továbbsétálni, de a csúszós kövek miatt elálltunk tőle. Visszafelé tartottunk. Kati fényképezője láttán a szemérmes tarisznyarákok csukafejest ugrottak a habokba – erről is lemaradtunk.
A következő napot szabad kártyásnak hagytuk. A fővárosi
buszpályaudvar tájékoztató táblája előtt, célratörő egyezkedést követően Canico
település mellett döntöttünk. Az óceán felett, magas sziklákon terül el a
város. A centrum helye felől érdeklődtünk a buszon, mindenki nyugalomra intett
minket. Ereszkedésbe kezdett a járat, megérkeztünk a nagy víz mellé. Fehér
színű, három emelet magas hotelek gyűrűjében tájékozódtunk. A köves strand és a
szállások előtt vezető sétányon keltünk útra. Viharos erejű szél korbácsolta a
hullámokat. Ezt nem tekintettem jó előjelnek, mert nem titkoltan a víz által
görgetett köveket kerestem a hátizsák aljában lapuló felvevő tudatában. Ebből
aligha lesz énekes halott gondolattal haladtam. Egy bizakodásra okot adó jel
volt, nem az Atlanti-óceán felől támadt a szél. Végre-valahára meghallottam,
amiért jöttünk. Nádas mögül érkezett a hang. A közel méter magas sétány víz
felőli oldala mellé a kavicsokra leültem. Jobb felől a sétány zárt betonfala
falazott. Hátulról a bal vállam mögé elhelyezett kínai esernyő szél árnyékolt.
Majdnem elölről irányból pedig a nádas takarása sietett segítségemre. Kissé
körülményesen, de elfészkeltem magam. Szeretem a felismerésből fakadó váratlan
helyzeteket. A mikrofon és a görgő kövek közötti jelentős távolság miatt (20-
A Szent Lőrinc-félszigetre szóló kirándulást ajánlatában sétának tüntette fel a nemzetközi programszervező iroda. Amikor beszálltunk a helyi utazási iroda kisbuszába, rám nézett a túravezető, és sokatmondóan megvakarta a feje búbját. Szavait angolul intézte hozzám, én meg magyarul: semmi gond, indulhatunk. Értettük egymást. Ekkor már sejtettünk valamit a ránk váró kihívásról. Caniçal falunál, az Abra-öbölnél kezdődik a túra. A parkolóból akadálytalan rálátás nyílik a Kopár-szigetekre és a nyugat felé eső Sasok sziklájára. Utolsó, csaknem két kilométer hosszú szakaszát pár méter széles csatorna választja el a félsziget nagyobbik részétől. Önálló sziget. Folytatása a miniatűr Világítótorony-sziget, rajta a Szent Lőrinc-világítótoronnyal. Ez Madeira legrégebbi ilyen épülete. 1870 óta küldi jeleit az éjszakába. Ezeket olvastam előzetesen a kirándulás helyéről.
Vajon mi várt ránk a valóságban? Mi más, mint az addigra már kívülről fújt koreográfia: lépcső fel és le, meg fordítva. Mindez vegyítve, köves sziklákra fel és le. A lépcsők kiképzése a lehetőségek szerint. Mindezektől megizzadhatott volna a homlokunk, de a gyakran 100 kilométer/óra sebességgel ránk lecsapó széllökések lehetetlenné tették. A vándorlás során végig veszélyt jelentett az úton lévőkre. A lépcsőzés közben érkező bősz légáramlat könnyen a mélybe taszíthatta volna az óvatlan embert. A programleírásban a szervező cég túrabotot is biztosított a résztvevők számára, de a valóságban nem lett belőle semmi. Kezemben a széltől erősen kilengő segédeszköz. Menetoszlopban haladtunk, muszáj volt szaporázni. A fehér botot használtam úgy, ahogyan lehetővé tették a körülmények. Ide is erős lábra, jó bokaszalagokra volt szükség. Érdemes volt az Atlanti-óceán felé pillantani. Változatos kiállású sziklaszirtek vonzották a tekintetet. Egyikük diadalívhez hasonlított. Egy órát trappolhattunk, mire megérkeztünk a féltávhoz. A köves dombok után zöld oázis. Két lehetőség között választhattunk, a büfé kényelme, valamint fel a magas, meredek domb tetejébe panorámáért között. Ez utóbbi mellett döntöttünk. A meredély negyedénél mégis elbúcsúztunk egymástól. A továbbiakban a kapaszkodást nem nyújtó köves és nagyon meredek hegyoldalnak már csak a feleségem vágott neki. A kihúzott acélzsinór végében megkapaszkodva, mosolygó szoborként pózoltam. Kőszáli kecskeként álltam a viharos erejű széllökéseket. Volt, aki rákérdezett a segítségnyújtásra, mások simán gratuláltak. Bőven volt időm. Udvariasan intéztem az adódó ügyeket. Kezdtem kimondottan jól érezni magam. Kissé fáradtan érkezett vissza Kati. Odafenn szobányi nagyságú hegytető, rálátással a fehér tarajú hullámokra. Tucat kaland. Lefelé a drótba fogódzva egyedül indultam el. A pihenőidő másik felében a magunkkal hozott elemózsiából haraptunk a vendéglőként üzemelő Szardínia háznál.
Az idefelé vezető úton történt: a túravezető ismertetőjét hallgatták a többiek. Kissé távolabb álltunk tőlük. Velünk szemben francia anyuka hét év körüli csemetéjével. A kövek között szaladgáló gyíkokat figyelte az öcskös. Egyikükre tenyerével lecsapott, és kiegyenesedve, szétnyitott markából egy megszeppent gyík került elő. A vadászat sikerétől meglepődött kisfiú arca rémültté vált, és jó messzire elhajította a kis állatott. A körülötte állók hangosan derültek rajta. Szélesen mosolygó anyukája vigasztalásul agyonpuszilgatta megszeppent fiacskáját.
Szedelőzködik a csapat. A már jól ismert kőrengetegen át iparkodtunk a parkoló felé. A fővárosba visszaúton, ingyenes fakultatív program keretében a lerobbant járgányból átülhettünk a felmentésünkre küldött hasonmásába.
Ismét a fővárosban vagyunk. Az ideutazók figyelmébe ajánlom, hogy a heves szélviharok miatt akár egy napra vagy napokra is lezárhatják a légikikötőt.
Egész éven át, hétvégéken, felvonulásos programokkal mutatkozik be a helyi közösség. Néhány órát az egyik belvárosi park virágtengerében töltöttünk. Részeseivé válhattunk a népviseletbe öltözve, táncolva éneklő, majd zenére vonuló hagyományőrző együttesnek. A távolban hosszú percekig szirénázó járművek robogtak tova. Számukat alapul véve újabb turistaattrakció. A sétálóutcában, áprilisban két héten át tartó virágkarnevál néhány alkotása volt még látható. Szintén napi programnak számít a belvárosban tartott koncertsorozat. Megfigyelésünk szerint a zenészek egy része helyi illetőségű, mert több külföldi előadó esetében is, ők szolgáltatták a zenei alapot. A vendégénekesek részben saját műveiket tolták, részben slágerzenét játszottak. A felhajtást egy tvisztelő nyolcvanas bácsika is fokozta. A szigeten teljesen ismeretlen fogalom az utcaárusok dömpingje. Hétvégén szabályozott körülmények között megjelennek, nem gagyi termékekkel.
Nem szeretnék megfeledkezni az élet árnyékos oldaláról sem. Itt is szép számmal akad tenyerét tartó népség. Nem egyikük fiatal, életerős fickó. Kéregetnek, de nem lépnek fel letámadóan.
A helyi buszok sárga színűek, a távolságiak fehérek. A húszperces követési idő gyakorinak számít, de akadnak olyan viszonylatok is, ahova naponta csak két-három járatpár közlekedik. A buszmegállókat, szó szerint, fel kell fedezni. Kis táblácskákra apró számokkal írják ki a járat számát és a menetrendet. A buszok elején digitálisan megjelenített, napfényben nehezen leolvasható piros számok árulkodnak az útvonalról. Több felvonóval is tarthatunk hegynek felfelé.
A városközpontban található a nemzeti élelmiszerlánchoz
tartozó legnagyobb helyi egység. Ha jól emlékszem, 7 óra 30 perckor nyit, és 22
órakor zár. Az egyik pékség kávézóval kombinált egységében kimondottan ízletes
zsemle kapható ebből evett a gyíkocska is. Szétnéztünk a zöldségfronton is.
Számtalan, számunkra ismeretlen gyümölcs mosolygott ránk. Vettünk érett mangót,
amelynek nem volt íze, és megkóstoltunk egy rébuszgyümölcsöt is, ára kidobott
pénz volt. Sokat hezitáltunk a 25 százalék alkohol tartalmú helyi ital
Kissé más. A szállásfoglalók kommentjeikben gyakran panaszkodtak az éjszakai kutyakoncertre. Való igaz, tehetséges, jó torkú blökikről számolhattak be. Egyik éjszaka az erkélyről autentikus adatgyűjtést végeztem mikrofonnal: szólóban, duóban, kórusban és vokálstílusban is számot adtak fejbiccentésre méltó képességeikről.
Mint ahogyan említettem, a vendégházban másik magyar
házaspár is lakott. Az ő elmesélésükből tudom, hogy a pár férfitagja a portugál
gálya mellett szinte érintőlegesen elúszott. Nem volt ennyire szerencsés az a
kislány, akinek testébe méreganyagot juttatott a különleges állat. A nem várt
találkozás nagy fájdalmat okozott a gyermeknek. Észlelve az esetet, a partról a
vízbe igyekvő helyi ember a kezében lévő nejlonzacskóval ügyesen kihalászta a
veszélyes állatot. A fövenyre letett portugál gályáról nagy szakértelemmel
mesélt a körülötte összegyűlt gyerekeknek és felnőtteknek. Szerencsés embernek
tartom a magyar férfit, mert egy valóban unikális lénnyel találkozhatott,
minden baj nélkül. A lakótárs nekem is feltette a portugál gálya mibenlétére
vonatkozó kérdést, amellyel évek óta tisztában voltam. A portugál gálya a meleg
világtengerekben terjedt el. Az élőlény hossza 9–35 centiméter. A fogófonál
hosszúsága rendszerint
A három csúcstúra program a sziget három legmagasabb ormának meghódítását jelenti. Előre egyeztetve, ide nem tartottam Katival. Neki is szüksége van a csak magára koncentrálás élményére. A továbbiakat az ő elmeséléséből ismerem. Miután a nemzetközi társaság tagjai kiszálltak a kisbuszból, jeges szél mart a nyakukba. A harmincas túravezető hölgy mosolyogva közölte, hogy ő már többször is teljesítette a madeirai terepfutóversenyt. Ettől aztán mindenki megnyugodhatott. Indult a vágta. Kő, fa és vaslépcsőből számtalan került a lábak elé. A hegyeket imádja, és fizikailag bírja is a feleségem, de bár szorosan a túravezető háta mögött loholt, csak elvétve maradt ideje körbenézni. Szerencsére adódott néhány röpke statikus pillanat. Ilyenkor a csodálatos tájképen legeltette szemét. Grandiózus hegyvonulatok, markáns csúcsok. Vadságukat sárga színű cserjenövény szelídítette. A hegygerincek között a feneketlen mélységűnek tűnő szakadékokba nem mert még csak belegondolni sem, nemhogy az aljukba lekukucskálni. Kitettségének érzését fokozta, hogy a rohamvándorlás során több helyen is elkelt volna a védőkorlát nyújtotta biztonságérzet. A napsütötte oldalon hőguta kerülgette (az arcát telibe kapó májusi nap, plusz a hegynek felfele teljesítménytúra okozta forróság). Az ellenkező oldalon pedig megismerkedhetett az isten hidegével. Ahogy ez ilyenkor lenni szokott. Ő volt a legidősebb résztvevő, de korántsem utolsó a sorban. A tájban kígyózva haladtak a turistacsoportok. De térjünk vissza Kati társaságához. Néha eltűntek egy-két hosszabb alagútban, elő a fejlámpával. A mennyezetről nyakukba hűs vízcseppek pottyantak. Lábbelinek túrabakancs dukál. Tíz kilométer nem sok, de ilyen terepen? Mindenki ki volt, mint a liba. Az utolsó csúcsra a túravezető nem ment fel, mivel onnan vissza kellett jönni. Ezt kimondottan helytelenítettem, mert a résztvevőkért a felelősség a túravezetőt terheli. Mi van akkor, ha ezen a szakaszon baleset ér valakit? Másrészt pedig, saját fizikai képességét felmérve érkezik az ember ide, de nem várható el senkitől sem a táv vágtában való teljesítése. Ide elsősorban a látványért jönnek, nem a csatakért. Ritkán fordul elő a feleségemmel, hogy a túra után hazatérve hanyatt dőljön, de ezúttal ez történt. Kissé elfáradt. Érthető — rendszertanilag nem a hegyi kecskék közé tartozik.