Légy kegyes
Bokor hűsében unalmában fűszálat rágicsál ájtatos manó
úr,
mi mást is tehetne verőfényes nyári délelőtt.
Dimbes-dombos lanka a szülőhazája,
fülébe tücsök népzenét muzsikálgat.
Hova is vezethetne innen sürgős útja,
úri kényelem helyben, heuréka.
Magvas gondolatát nem feledheti,
olyanja soha nem volt neki.
Kerekded világát ösztöne szerint éli a karcsú legény,
gyomra ebéddel félig, alvásra hajtja fejét.
Fenemód rátör az érzéki csalódás,
talpára úti laput köt a vágy.
A kora délutánt imádkozva tölti Sáska őnagysága,
alakjával és testtartásával beleolvad a természet színvilágába.
Jellegzetesen meghajlított mellső lábairól,
amelyek tüskések és igazi fogómarkok, mégis csak
felismerhető.
Jó étvágyú falánk némber a híre,
estebédje röpképes rovarok terítéke.
Hosszú lábain szél lengette
falevelet mímelve hintázik,
Ekként csalja magához estebédjét.
Fogólábaival villámgyorsan rákap,
lenyeli, és ugyanott folytatja.
Ki lepődne meg rajta,
a kalapot ő hordja.
Bősz gerjedelme hajtja ájtatos manó urat,
és Mint közismert: ha feláll, az ész megáll.
Fürkésző szeme rögvest átlát a bokorágon billegő
álca-szitán,
megáll, nagyot nyel, és aktualitást nyer.
Mélyen egymás szemébe néznek,
Üzenetük egyazon: légy kegyes.
Izgatottan, de félő lassúsággal kerít a hím,
A szemkontaktuson egyikük sem lazít.
Vérével nem bírván, csábítójára ráveti magát ájtatos
manó úr,
villámgyorsan lecsap rá a nőstény, és leharapja a fejét.
Mennyire kifordított állapot a szerelem?
Fejét vesztve is továbböklel a gerjedelem — a vége
után nem marad belőle semmi sem.
Szabadidejében nem fűszálat rágicsál
gazella-imádkozósáska úrfi,
ismeretterjesztő kópiát néz a megpezsdült vérű ifjú.
Afrika déli részén más a követendő metodika,
mint egykoron ájtatos manó úr fejecskéjében valaha.
Vonzóbbnál vonzóbb gazella-sáskalányok a kandi kamera fókuszában,
de jaj annak, aki szerelemtől megittasodva berobban közibük.
Gyorsabbak a gondolatnál,
kíméletlenebbek a kínhalálnál.
Csábításuk elől kitérni vétek lenne,
mi lenne ellene a megoldás?
Ezt keresi-kutatja a céltudatos siheder,
a párzás végén győztesként diadalt kell ülnie majd, másként nem lehet.
Mily borzasztó, ahogyan ártatlannak látszó kéjtáncát lejti a sáskalány,
szinte mindig ő a gyorsabb, ebben rejlik kívánatossága.
Reakcióképességét fejleszti, startol és sprinteket fut a kéjre vágyó ifjú,
időeredménye napról napra javul.
A gyorsasághoz erőnek, és kimért brutalitásnak is párosulnia kell,
élesben hibázni csak egyszer lehet, felbontható a végrendelet.
Fej fölött a súlyzó, puffan a bokszzsák, laposra döngölve a birkózószőnyeg,
domborodik a muszkli, nő a kitartás, erősödik a lefogásra edződő marok.
Valóban minden tudás, és készség birtokosa lenne-e már,
Óvatos duhaj — életének száma nem videójáték érték.
A párzási jelenetek részleteit kinagyítja végtelenbe,
rátalál a megoldás kulcsára, pillanat műve az egész.
Kiválasztja magának a legangyalibb, és így a kannibalizmusban élenjáró nőstényt,
szája szélében kaján mosoly, a várakozó szemében: légy kedélyes.
Kíméletlenül nekiugrik, agresszíven maga alá teperi a megkövült leányzót,
a nőstény Potrohán súlyos, de nem életveszélyes sebet ejt.
Végletekig kiélvezi a számára biztonságossá váló helyzetet,
de az még így sem dagadhatott negyed percnél messzebbre.
Legyen bármilyen fifikás a lerohanás, korántsem biztos a sikeres aktus,
De fittségének végéig legalább ő diktálhatja a taktust.
Ebbéli tapasztalatát gavallérosan közkinccsé tette,
olvashatta mindenki:
Jóllakott nőstényt kell keresni, igyekezni kell megnyugtatni,
úgy kell becserkészni, hogy ne legyen képes visszatámadni.
Ám az evolúcióval sehogyan nem lehet kibabrálni,
résen van, ha kell kérés nélkül menlevelet ad.
Ha egy gazella-imádkozósáska nősténynek nem sikerülne megfoganva párosodnia,
megoldja a dolgot egyedül, reprodukálja magát.
A jövevények mindegyike nőnemű lesz,
azok természetes sokasodásával visszaáll a régi rend.