Kutyaiskolából hazafelé — Kicsivel
könnyebb...
Hét ágra sütött a nap az
Alföld felett. Forró levegő ülte meg a hosszúkás, falusi portát. Az elülső
udvarban játszottam: volt ott hinta, homokozó, és még macska is játszótársnak.
Idővel mégis eluntam magam. Van-e még víz a lábasjószágok cserépitatójában? Kireteszeltem
a drótkerítés favázas ajtaját, és máris a tágas hátsó udvarban voltam. Még el
sem jutottam a nyári konyha előtt lévő, porlepte itatóig, már ott pipiskedett
előttem két lábon az óljából előreszaladó barátom. Azért tudott olyan hosszasan
ágaskodni, mert láncra kötötték. Mit sem törődtem már eredeti célommal:
odasiettem az apró keverékkutyához, aki leginkább a német juhászra hasonlított.
Megsimogattam buksiját. Nem is maradt el a hála: alig nedves nyelvével
nyaldosni kezdte a kezemet. Gyakran vetődött fel bennem tízévesen: milyen remek
dolgom van nekem, pesti srácnak, hogy a nyári szünidőből egy egész hónapot
falun tölthetek, és aközben szabad vagyok.
Ha engem ennyire boldoggá
tesz a kötetlenség, akkor így lehet ezzel a csak esténként szabadjára engedett
Pici is. Hirtelen merészet gondoltam. Miután friss vízzel teletöltöttem a
kukorékoló, káráló és hápogó társaság itatóját, leoldottam a láncot a haverom
nyakörvéről. Boldogan szaladt körbe-körbe az udvarban, rémült menekülésre
késztetve az árnyékban pihegő tollasokat. Az ebadta szuka bohémsága
felvidított. Örömét látva még merészebb gondolat ütött tanyát a fejemben…
Gyere ide, Pici! — Mire
kimondtam, már ott állt vigyázzban a lábam mellett. Mielőtt kitártam volna az
elülső udvarba nyíló kaput, szétnéztem: van-e macska a láthatáron? Aztán
füttyentettem, és a mellettem várakozó pára szélvészként rontott előre.
Utánaloholtam, közben kézbe kaptam a tornacsukámat. Bekiáltottam a nyitott
konyhaajtón, és kikéredzkedtem az utcára, kutyástól.
Most sem tudtam betelni a
táj szem- és léleknyugtató szépségével. Merre induljunk, kiskomám? — Ugyanis,
szerettem volna jó messzire elcsatangolni. — Hová? Hát persze, hogy a világ
végére!
A hatalmas rét felé
tekintettem.— Naná, hogy arra megyünk! — kurjantottam
a még mit sem sejtő szimatmester fülébe.
A házak előtt az apró
víztározókat betoncső kötötte össze. A csontszárazzá szikkadt vizesárok
földátjárójához hívtam Picit. Megragadtam nyakörvét. Az úton óránként csak
öt-tíz autó, traktor, lovas kocsi haladt el — mégis alaposan szétnéztem,
mielőtt átrohantunk volna a melegtől süppedővé vált bitumenen. A túloldalt
gazzal dúsan benőtt árokba ereszkedtünk alá. Volt ott tűzhelysalak, lyukas
lavór, kivénhedt és éppen ezért koromrágta sparherdcső, meg effajta
haszontalanságok. Felhágtunk a töltésnek alig nevezhető földhalomra, majd
aláereszkedtünk a túlfelén, a hepehupás legelőre.
A falu népes csordája
tőlünk balra nyírta a füvet. Tudtam, hogy a terelőkutyák egyben kiváló őrzők
is, ezért nyílegyenesen haladtam Picivel. Szaglóhámja leginkább a sárgálló
kutyatej illatát érzékelhette, de itt-ott más, apró virágocskák is
tarkállottak. Szedhettem volna szerencsét hozó, négylevelű lóherét is, de úgy
voltam vele: itt vagyunk mi ketten. Rutinosan lépkedtem a bokaficamító talajon.
Bogarak zsongtak fülembe. Szemtelenebbjüket kénytelen voltam lecsapni. A nagy
csapkodás közben majdnem megbotlottam egy lyukban. Leguggoltam, félrehajtottam
a száraz növényzetet, és szemügyre vettem a buktatót. Ez bizony egy rágcsáló
ürege — állapítottam meg. Harsányan kiáltottam a távolban csalinkázó ebnek.
Kedvetlenül kocogott felém. Megállt előttem, és kérdőn rám nézett. Ide nézz,
pontosabban: ide szagolj, pajtikám! — nyomtam orrát a nyíláshoz.
Keresd, keresd! —
biztattam lelkesen. Néhány másodpercig értetlenül állt a lyuk és a történés
előtt, majd villámgyorsan kaparni kezdte az üreg szélét. Két hátsó lába között
úgy repült ki a porhanyós anyaföld, mintha felgyorsított futószalag hányná a
rögöket a világba. Elképedtem fergeteges igyekezetét látván. Na
nézd csak: mit nem művel ez a kis vacak! Kisvártatva még az óbégatóm is tátva
maradt. A csőpucoló szájával kezdte tépni a földet. Addigi, eseménytelen élete
mélyen eltemette benne az ősi ösztönt, de most végre utat törhetett magának, és
Pici máris úgy viselkedett, mint egy igazi kotorékeb. Lenyűgözve álltam: erre
aztán végképp nem számítottam. Néha valóságos fuldoklási roham kapta el a
vadászó haveromat, mivel a száját minduntalan eltömte a tépett fű és a
kiharapott föld. Arrébb mentem egy kőhajításnyit, és kerestem egy másik lyukat,
hogy legalább addig pihenjen, amíg odaér. Odacsaltam, és ő ugyanolyan
vehemenciával fogott az ürge kiköltöztetéséhez, mint az előbb.
Pár perc múltán
meggondoltam magam, és továbbindultunk a világ vége felé. Bepillantottam a
dögkútba: semmi érdekes. A görbelábú tőlem tíz-húsz méterre bóklászott. Sűrűn
vett szagmintát a különböző korú tehénlepényekből. Azokat már jól ismertem,
hiszen nemegyszer léptem ilyesmibe mezítláb.
— Hé, hé, hová rohansz,
hékás! — kaptam fel fejem a mélázásból.
Mintha megkergült volna,
úgy rohant jobbra, a Nagyútra vezető országút felé Pici. Csak nem azt a békésen
karikázó férfit vette célba ez a némber? Lábamat futásra kényszerítettem, de a
két láb nem veheti fel a versenyt a duplaannyival. Egyre nőtt köztünk a
távolság. Ijedten kiáltottam: Állj meg, te bolond, gyere vissza! Ám hiába
kérleltem, rövid megtorpanás után újra nekieredt. Az addig mit sem sejtve
tekerő parasztember — kapáját a bicaj oldalához kötötte — észrevette, hogy
nemsokára kutya fog csüngeni nadrágszárán —; úgy meg ki szeret kerékpározni?
Nagy elszántan taposott a pedálra az öreg, és gyorsított, de mi haszna?
Teljesen kétségbeestem. Tüdőm vadul zihált, lábam meg-megbicsaklott a
göröngyökön. Még egy perc, és ha addig nem jön közbe valami, akkor nagy baj
lesz. De ugyan mi történhetne? Beláttam, hogy teljesen értelmetlen a kutya után
vágtáznom — egyébként is, már alig kapok levegőt. Megálltam. Zakatoló
szuszogással telt el néhány másodperc. A blöki alig ötven méterre volt a már
módfelett iparkodó gazdától.
— Pici! — kiáltottam
utolsó reményemmel. És ekkor a kutya végre pár másodpercre megállt, és
visszanézett. Erre a pillanatra vártam! Sarkon fordultam, és ahogy csak bírtam,
elkezdtem rohanni az ellenkező irányba — most én cselekedtem ösztönösen. Negyed
perc után hátratekintettem, és — lássunk csodát! — vidáman futott utánam a
keverék. Hatalmas kő esett le a szívemről; majd' lábamat törte. Pár
másodperccel később elszáguldott mellettem a kis dög. Lefékeztem futásomat,
megtöröltem verítékben úszó homlokomat. Gyere csak ide, te bitang! — és
kezemmel mérgesen csapkodni kezdtem a lábam szárát. Odalihegte magát a
közelembe, de nem mellém. Jó kis muri volt, mi, Lacika! — olvastam ki boldog
tekintetéből.
Már túljutottunk a falu
határát jelző, kopottas közlekedési tábla vonalán. Egyre egyenetlenebbé vált a
talaj. Nem véletlenül: a csordakúthoz értünk. Többször is jártam már arra,
mivel olykor felkerestem a deleltető pásztorokat. Egyszer még vizet is
húzhattam, de vékonyka karomnak bitang nehéz volt a tele vödör.
A kútágas egy
villámsújtotta fa törzse volt. Az egymással összekötött vályúk hosszasan
sorakoztak; órákon át kellett önteni a vizet, hogy teleigya magát a sok száz,
jóllakott szarvasmarha. Belekiáltottam a kút mélyébe, és üdvözlésem viszonzásra
talált. Aztán szétnéztem. Vajon itt van a világ vége? — tettem fel magamnak a
kérdést. Áh, dehogy is! — arrébb van még az! Füttyentettem egyet az időközben
árnyékba húzódott blökinek, majd a nyomaték kedvéért előrelendítettem a kezem.
Irány a Tarna gátja! — adtam ki a parancsot.
Nagyobb gödrökön és
mélyebb árkokon kellett átküzdenem magam. Ahogy közeledtem a gáthoz, úgy egyre
magasabbnak láttam halmát. Nagy nyögdécselve kaptattam fel a meredeken. Szia! —
mondta szemével a töltés tetején unottan ásítozó Pici. — Örülök, hogy végre
megérkeztél! — Szusszand ki magad!
Visszanéztem a falura. A
házak pirinkónak, az úton a járművek miniatűrnek tűntek, az emberek pedig nem
is látszottak. Hát igen, tudtam én, hogy messze van az a messze! — Tápászkodj
már fel, te lebzselő vacak: irány előre! — És elindultam a gáton a végtelenbe,
majd pár perc múlva úgy döntöttem: lemegyünk az ártérbe.
Vékonyan csörgedezett a
Mátrából lefutó patak. Vize enyhén zavaros volt, de tiszta. Tényleg: milyen
remek ötlet! Harsant a bevált füttyjel, hogy magam mellé csaljam Picit. Tudtam,
hogy utálja a fürdőzést. — Nem baj, kiskomám, majd megszereted! — Jobb lábam
mellé tereltem, és úgy haladtam tovább, hogy egyre közelebb kerüljünk a
patakhoz. Amikor már csak úgy másfél méterre volt, megpróbáltam beletaszítani,
de olyan ügyesen és fürgén védte ki az alantas támadást, hogy majdnem én
pottyantam a vízbe. Hát ez nem sikerült: szaladj arra, amerre akarsz! — Tette
magától, nem kellett biztatni.
Irtó izgis volt előretörni
az ismeretlenbe. Ide aztán érdemes volt eljönni! Mit hallok? Tán agyamra ment a
hőség? De nem! Apró lábak csobogtatják a sekély patakvizet. Megdörzsölöm
glaukómás szememet, de nincs hiba a kukkerral: nem látomás az, hanem színtiszta
valóság. Az eddig víziszonyban szenvedő barátom nagy iparkodással tapicskolja a
vizet, és épp egy kis nádas felé tart. A sűrű szálak rejtekéből hápogva repül
fel egy gácsér. Az eb meglepve bámulja a távolodó szárnyast. — Na, mi a szösz,
újabb szakmát választasz magadnak? A kotorékeb mellé vadászkutya-vizsgát
teszel? — Szélesen mosolygott lelkem a megpezsdült vérű kutya láttán. De jól
tettem, hogy kihoztam a szabadságba! De nehogy rátaláljon, és kárt tegyen a
nádasban fészkelő vadkacsa apróságaiban! Lábhoz rendeltem a lábát továbbra is
áztató, egyre éberebb tekintetű blökit.— Gyere, pajtikám, felmegyünk a gátra!
Mennydörgő dörgedelem
zendült a magasban. — Azonnal gyere fel onnan, öcskös! — rivallt egy érces
férfihang. Megszeppenve behúztam a nyakam, és föltekintettem a magasba. Vadőr
állt ott délcegen, kétcsövű puskával a vállán.
— Épp oda tartok, bácsi! —
feleltem remegő hangon.
— Szóval, vadat hajtatsz
fel a kutyáddal! — kezdett bele. — Ki fia-borja vagy, öcskös?
Becsületesen megmondtam,
hogy melyik ház kapuján fordultam ki egy órával azelőtt. De a merevarcú mintha
meg se hallotta volna ártatlan hangomat.
— Minden kutyát lelövök,
ami erre csatangol!
Belém nyilallt valami
addig nem ismert érzés. Mintha görcsbe rándult volna a gyomrom és a szívem is —
kegyetlen volt.
— Mi csak sétálni jöttünk
ide! Ne tessék bántani a kutyámat, bácsi!
Levette válláról a
flintát.
— Menj innen mihamarabb,
öcskös, a kutyát pedig lelövöm!
Tekintetemmel megkerestem
a hűséges házőrzőt: alig négy méterre ült tőlünk, és békésen bámészkodott.
Gyere innen gyorsan, Pici!
— rivalltam rá, és lefutottunk a töltésről. A legelő síkjára érve visszanéztem.
A puskatus a vadőr vállán nyugodott, a fegyver csöve pedig a világ legboldogabb
kutyájára irányult. Végtelenül tehetetlennek éreztem magam. Hogyan fogom innen
hazacipelni Pici tetemét? Mit szólnak érte otthon? Annyira kétségbeestem,
amennyire csak egy gyerek eshet ilyen szorult helyzetben. Lóhalálában futottam,
a mit sem sejtő eb is szedte a lábát — csak épp távol tőlem. Egy felismerés
villant át az agyamon. Újból hátranéztem, és már úgy futottam, hogy a flinta
csöve és az eb közé kerüljek. Aközben hol előre pillantottam, hol meg hátra,
hogy testemmel mindvégig oltalmazhassam a kutyát. — Az a nyomorult lelkű csak
nem meri meghúzni azt a gyilkos ravaszt — bizakodtam. A sokáig tartó futás
miatt szúrás hasított az oldalamba. Megálltam, és újra visszanéztem. Ott állt
az aprónak látszó gát tetején a pöttömnyivé zsugorodott vadőr, a puskaszíj már
újfent a vállán nyugodott. Picihez léptem. Lágyan tenyerem közé fogtam a fejét,
és az arcom felé fordítottam. — Te mocskos disznó! De jó, hogy itt lehetsz
mellettem — mondtam kedvesen, ő meg képen nyalt.
Felemeltem fejem, és
belenéztem a már jól ismert, szürkés feketeségbe. A
tudatomig lassan eljutó, sivító hang fokozatosan űzte ki fejemből a rét
csendjét. Halványultak a múlt feledhetetlen emlékképei. Vajon hol tartunk? A
metrószerelvény lassítani kezdett. Megszólalt a géphang. No, ideje minél
gyorsabban fölkászálódni, mert leszállunk — mondtam félhangosan. Bal kezemmel
megkerestem lábam mellett a táska fülét, majd kézre igazítottam a fehér botot.
Gyere, Kicsi, leszállunk! Fürgén szökkent a hámban lévő német juhász, farkát
lágyan meglendítette. Mintha egy izgalmas álom lenne a jelen. De nem az. Csattanva
nyílik a metró ajtaja, és magabiztosan mondom: Előre!
Kicsi: Van egy új gazdám.
Még alig ismerem. Elsőre nem látszik rossz fickónak, de egyszer már megjártam a
hadak útját, úgyhogy inkább még nem mondok semmit. Az viszont biztos, hogy
ismeretlen helyen járok. Vajon hová kerülök?
A metró kijáratánál
találkoztunk édesanyámmal. Üdvözöltük egymást, majd egy virágcsokorral
felköszöntöttem nőnap alkalmából. Utána meg Kicsit, mindketten.
Már a lakásom ajtaja előtt
álltunk. Amióta nem látok, sokkal gyorsabban nyitom a zárat. Rájöttem, hogy sok
mindenhez nincs szükség a látásra. Lekattintottam a pórázt a nyakörv
karikájáról, és belöktem az ajtót. Mehetsz az új lakodba! — mondtam a rajzos
bundájú szukának.
Kicsi: Ha a gazda azt
mondja, hogy “mehetsz” — akkor megyek is! Gyorsan szétnéztem az előszobában, és
arra indultam el, amerre tágasabb volt a tér. Végigszaladtam a hosszúkás
folyosón, és egy nagyobb szobába jutottam. Szagmintát vettem: semmi különös. Uccu vissza! Körbeszimatoltam minden olyan helyiséget,
aminek tárva volt az ajtaja. Közben fél szemmel rá-rásandítottam a bejárati
ajtónál szobrozó gazdámra és a mamájára is. Észrevettem: van egy kuckószerű zug
is a lakásban. Mivel roppant izgatott voltam, ezért hasra vágtam magam a
kínálkozó helyen.
Megnyugtató érzés volt,
hogy Kicsi oda telepedett le, ahova terveztem. Hozzá illő méretű teret kapott,
úgy, hogy ne legyen láb alatt. Onnan kényelmesen beláthatta az egész lakást.
remlac